We’re big Star Wars fans here on the CREWS Project, and with a new film out now seems like a good time to revisit the topic of writing in the Star Wars galaxy. Pippa’s written before about Aurebesh, the most well-known Star Wars writing system, but as she mentioned in that post there are actually a lot more, and they’re a nice illustration of the changing way popular media uses writing-systems in its world-building.
I have been meaning to post something about the Bisitun (or Behistun) inscription for ages now, but never seem to get round to it. Noticing that today is International Mountain Day has finally spurred me to action – though this will have to be a short post for now because I don’t have time at the moment to do this wonderful monument the justice it deserves.
The inscription can be found 100m up a cliff, on Mt Behistun in present-day Iran. It’s huge (15 x 25 m) and incorporates images as well as trilingual text in Old Persian, Elamite and Babylonian. All three languages are written in different types of cuneiform, i.e. wedge-shaped writing that was adapted and developed by different societies of the Near East. By the time of this inscription (late 6th or early 5th C BC), cuneiform had already been in use for thousands of years, so what we are seeing here are very late manifestations of a multi-stranded tradition of writing with a very long history. Continue reading “Writing on High”
Philip has just had an article published on Eurogamer looking at writing systems, and the problem of decipherment, in computer games and the ancient world. You can read the whole thing here:
Last week I had the pleasure of going on a tour around the Pepys Library at Cambridge’s Magdalene College, where the book collection of famous 17th century diarist Samuel Pepys is kept – including his famous diary itself. Pepys wrote his diary in a sort of code, which got me thinking about how we decipher coded texts, a problem closely related to working with undeciphered ancient writing systems.
The bookplate Samuel Pepys carefully pasted into the books in his collection. By permission of the Pepys Library, Magdalene College, Cambridge.
Earlier this week, Natalia’s post on Cypriots and Iberians told us a little about the Cypriot Syllabic script, which up to now has not featured very much on the CREWS blog. In fact, as someone who has been working on the languages and writing systems of ancient Cyprus for years, this is a subject close to my heart! In this post I wanted to pick up on the question of literacy in ancient Cyprus – and as you will see, the movements of Cypriot mercenary soldiers are an important part of the puzzle.
Relief sculpture with Cypriot Syllabic inscriptions. http://www.metmuseum.org/art/collection/search/241924
Did you know that Iberian and Cypriot scripts share the shapes of some signs? Although Iberian scripts do not really fall into the research of the CREWS project, they are fascinating and I couldn’t miss the opportunity to make them appear in our blog. In spite of the long distance between the Iberian peninsula and Cyprus, which were not directly connected in the 5th century BC (approximate date of the first written samples in Iberian), indeed, there are some signs both in Iberian and Cypriot scripts that have the same shape, but with different values. How was this possible?
Iberian inscription on lead from Ullastret.
The Bulwer tablet, with Cypriot syllabic writing. Trustees of the British Museum.
Last week I had the pleasure of participating in the Bloomsbury Summer School in Egyptology, where I developed my reading in Egyptian hieroglyphics. It was a very rich experience, and it certainly improved my knowledge of Middle Egyptian. I wanted to do this because Middle Egyptian hieroglyphics omits almost entirely the writing of vowels. This is the same characteristic in Phoenician and Ugaritic writing systems that I am investigating for my part in the CREWS project.
Detail from coffin of Khnumnakht, Middle Kingdom. Met Museum New York, Rogers Fund, 1915 (http://www.metmuseum.org/art/collection/search/544326).
The fact that these three writing systems do not (in principle at least) record vowels is at odds with other notable second millennium BC writing systems, namely Linear B (for Greek) and (non-Ugaritic) cuneiform, which do record vowels. A priori it therefore seems plausible that there should be a link, either genetic or typological, between the Egyptian writing system and that of the early north-west Semitic alphabetic writing systems. Before exploring some possible links in future blog posts, for those who are not necessarily familiar with the Egyptian writing system, I thought in this blog post I would lay out some of the basic principles of the Egyptian hieroglyphic writing system. Continue reading “Learning Hieroglyphics!”
With the new season of Game of Thrones starting, I have been thinking about writing and literacy in the world of the show.
NB This post contains NO SPOILERS FOR SEASON 7! Please note also that copyright for the books belongs to George R R Martin, for the show to HBO and for the created languages to David J Peterson.
Image from HERE.
The novels in the A Song of Ice and Fire series by George R R Martin give lots of hints at linguistic diversity in both Westeros and Essos. In the books, very occasionally a word or short phrase appears from one of the other languages (i.e. ones other than the ‘Common Tongue’, represented by English in the show). Probably most famous is valar morghulis, meaning “all men must die” in High Valyrian. But for the most part the books only signal the existence of the languages without giving any details. The show, made by HBO under the direction of David Benioff and D B Weiss (see the official website), takes the languages of Essos a great deal further. They employed a linguist, David J Peterson (see more HERE), to develop George R R Martin’s hints into fully fledged, constructed languages that could be used in the show with subtitles to show us what the characters are saying.
This post, however, is going to focus not on languages specifically but on writing. I hope these thoughts on various aspects of writing and literacy, drawn from my watching of Game of Thrones over the last few years, will prove interesting!
Since I joined the CREWS Project last November, I’ve been teaching myself Ugaritic. Over the last few weeks I’ve had the chance to put that knowledge to work. It’s traditional among Cambridge’s classical linguists to spend the last term of the academic year learning a language outside the usual repertoire of Greek and Latin. This year it was my turn to lead the group in Ugaritic. Continue reading “Learning Ugaritic and Making Tablets”
We all love a good pun. And by ‘we’, I mean ‘I’, and by ‘good’ I mean ‘terrible’. So for a long time I’ve wanted to make ‘Phaistos Discuits’ – biscuit versions of the famous Phaistos Disc.
The Phaistos Disc is probably the most controversial inscription from ancient Crete, showing a ‘writing system’ (if that is what it is) that is almost unparalleled – a one-off as far as ancient inscriptions go. Despite some (really very unconvincing) attempts at decipherment, our understanding of this object remains extremely limited. However, it is just the perfect shape to turn into a biscuit!