Elven Vowels II

In a previous post for the CREWS blog, I explored the way in which vowel signs are used in the Tengwar to write various Elven languages. In this post, I want to focus on the question of the way in which vowel writing develops, as envisaged in Tolkien’s Legendarium.

According to Tolkien, by the Third Age, that is, the period described in The Lord of the Rings, the Elven scripts “had reached the stage of full alphabetic development, but older modes in which only the consonants were denoted by full letters were still in use” (Appendix E II). In other words, in the universe of The Lord of the Rings, contemporary scripts write vowels like any other letter, but archaic scripts continued to write vowels above and below the consonantal letters, using marks known as tehtar. We see the former approach in use in the inscription on the West-gate of Moria, while we see the latter on the ring inscription. The difference is plainly visible in the relative lack of markings above the letters in the West-gate inscription.

1

pedo mellon a minno

“Speak friend and enter”

Section of West-gate inscription (Typeset using the TengwarScript package in LaTeX, https://ctan.org/pkg/tengwarscript?lang=en, using the Tengwar Annatar font designed by Johan Winge)

 

2.png

Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatulûk agh burzum-ishi krimpatul.

“One ring to rule them all, one ring to find them. One ring to bring them all, and in the darkness bind them.”

Ring Inscription (image from here).

Continue reading “Elven Vowels II”

Elven Vowels

As regular readers of this blog will by now know, the focus of much of my work for the CREWS project has been on the notation of vowels. In this post, to coincide the 65th anniversary of the publication of The Fellowship of the Ring, I’m going to have a look at how vowels are notated in some of Tolkien’s invented languages.

sauron ring

Pippa has already given a great introduction to Elven writing in general here, in the first of today’s celebratory posts. As she points out, studying fictional writing systems can be of great value in the study of real-world ones. This is because fictional writing systems provide the possibility of studying their real-world counterparts ‘from a distance’, so to speak. A fictional writing system provides a canvas on which the inventor (in this case Tolkien) asks the question, “How could a writing system be designed?” When we then compare these with real-world writing systems, we can ask, “Why is it not that way?” This is analogous to the role that fantasy and fairy tale in general have in providing an external perspective on the world in which we live. It enables us to shed the cultural assumptions by which we run our lives, and to consider alternative ways of thinking. Continue reading “Elven Vowels”

Writing in Carthage: the Punic Script

One of the topics that I have been working on a lot this year has been the development of the Punic script. This was the script used to write the variety of the Phoenician language spoken in the Western Mediterranean in the second half of the first millennium BC through to the early first millennium AD. It is descended from the Phoenician script, which was modified from an early alphabetic script to write the Phoenician language in the late second millennium BC.

The Punic language is perhaps not that widely known among languages in the ancient world. However, its speakers, the Carthaginians, including among their number the general Hannibal who famously took his elephants over the Alps to attack the Romans, are.

Hannibal_in_Italy_by_Jacopo_Ripanda_-_Sala_di_Annibale_-_Palazzo_dei_Conservatori_-_Musei_Capitolini_-_Rome_2016_(2).jpg

Hannibal’s celebrated feat in crossing the Alps with war elephants passed into European legend: detail of a fresco by Jacopo Ripanda, ca. 1510, Capitoline Museums, Rome. Image from HERE. Continue reading “Writing in Carthage: the Punic Script”

Punic in Wales? An intriguing inscription

Punic is the name we give to a language spoken in north Africa, a continuation of the earlier Phoenician language (originating in the Levant, around modern Syria and Lebanon), and written for the most part in a developed form of the same writing system. Punic inscriptions have surfaced in several areas around the Mediterranean, but one of the furthest-flung examples comes from a less exotic location – Holt, a town on the Welsh border, a bit to the south of Chester. So what was Punic doing there?

inscr

Image from A. Guillaume ‘The Phoenician Graffito in the Holt Collection of the National Museum of Wales’, Iraq 7 (1940), 67-8.

Continue reading “Punic in Wales? An intriguing inscription”

Learning Hieroglyphics!

Last week I had the pleasure of participating in the Bloomsbury Summer School in Egyptology, where I developed my reading in Egyptian hieroglyphics. It was a very rich experience, and it certainly improved my knowledge of Middle Egyptian. I wanted to do this because Middle Egyptian hieroglyphics omits almost entirely the writing of vowels. This is the same characteristic in Phoenician and Ugaritic writing systems that I am investigating for my part in the CREWS project.

DT257846 detail small.jpg

Detail from coffin of Khnumnakht, Middle Kingdom. Met Museum New York, Rogers Fund, 1915 (http://www.metmuseum.org/art/collection/search/544326).

The fact that these three writing systems do not (in principle at least) record vowels is at odds with other notable second millennium BC writing systems, namely Linear B (for Greek) and (non-Ugaritic) cuneiform, which do record vowels. A priori it therefore seems plausible that there should be a link, either genetic or typological, between the Egyptian writing system and that of the early north-west Semitic alphabetic writing systems. Before exploring some possible links in future blog posts, for those who are not necessarily familiar with the Egyptian writing system, I thought in this blog post I would lay out some of the basic principles of the Egyptian hieroglyphic writing system. Continue reading “Learning Hieroglyphics!”

Introduction: Robert Crellin

Hello!

My name is Robert Crellin, and I am very excited to have joined the CREWS project at the start of April. Up to now my research has mainly focused on the mechanics of verb systems in various ancient languages, but in this project my goal will be to look at the relationship between the writing systems used to write two ancient Semitic languages, Ugaritic and Phoenician. Ugaritic, as suggested by the name, was the language of the state of Ugarit, now Ras Shamra in Syria (a site that also forms the focus of research of my colleague Philip, see HERE). Phoenician was spoken, at least initially, in the Phoenician city states, including places like Tyre, Sidon and Byblos, but later, by virtue of the colonising activities of these city states, across much of the Mediterranean.

Ugaritic alphabet

An abecedarium from Ugarit.

The strange thing about the Ugaritic and Phoenician writing systems is that they share certain characteristics, such as the order of the letters, and the fact that both only very seldom write vowels, yet the forms of the letters and the means used for writing are very different: Ugaritic is written in a form of cuneiform, while the Phoenician that survives is written using letter shapes inscribed or written in the same way as we might write. I want to try to illuminate the processes by which this situation might have arisen, and in the first instance, I will focus on the phenomenon of vowel writing. Continue reading “Introduction: Robert Crellin”